《良渚玉器線繪》《經典誦讀》輸出馬來文版,《中(zhōng)馬短篇小(xiǎo)說選》譯稿轉交儀式舉行

發布時間:2019-08-23

  8月21日,《良渚玉器線繪》《經典誦讀》馬來文版合作出版簽約儀式及《中(zhōng)馬短篇小(xiǎo)說選》譯稿轉交儀式在北(běi)京國際圖書(shū)館博覽會展覽期間舉行。本場活動由馬來西亞漢文化中(zhōng)心與浙江古籍出版社(簡稱“浙江古籍社”)、浙江文藝出版社(簡稱“浙江文藝社”)聯合舉辦。

  馬來西亞漢文化中(zhōng)心主席吳恒燦,浙江省委宣傳部副部長李杲,以及華展(義烏)文化傳媒有限公司董事、總經理朱勇良分(fēn)别緻辭。吳恒燦與浙江古籍社社長、總編輯壽勤澤簽訂了《良渚玉器線繪》《經典誦讀》馬來文版合作出版項目;随後,《中(zhōng)馬短篇小(xiǎo)說選》譯稿轉交儀式開(kāi)啓,吳恒燦向浙江文藝社總編輯王曉樂轉交了《中(zhōng)馬短篇小(xiǎo)說選》的中(zhōng)文版譯稿。

 

  朱勇良指出,作爲“走出去(qù)”工(gōng)作的重要組成部分(fēn),浙版傳媒一(yī)直同馬來西亞方面保持着廣泛而深入的合作關系,并積極籌劃打造中(zhōng)馬互譯平台,推出“中(zhōng)馬互譯工(gōng)程”,促進中(zhōng)馬兩方文化的友好交流。此次《良渚玉器線繪》《經典誦讀》馬來文版的出版簽約以及《中(zhōng)馬短篇小(xiǎo)說選》中(zhōng)文譯稿的轉交,标志(zhì)着雙方的出版交流提升到了一(yī)個新的高度,同時也爲浙版傳媒與世界各國出版機構的合作,提供了有益的借鑒。

  《良渚玉器線繪》(增補版)由浙江省文物(wù)考古研究所副所長方向明在2018年原版的基礎上進行增訂,選編了良渚反山、瑤山兩地主要出土玉器的線繪圖,并輔之簡約文字解讀,以期更多讀者能了解良渚的文明及其玉器的精湛工(gōng)藝和令人歎爲觀止的藝術之美。3月6日,《中(zhōng)國文物(wù)報》“文博出版傳媒周刊”全版報道此書(shū)爲“第一(yī)次将考古繪圖作爲普及讀物(wù)的主角”。在增補版中(zhōng),還增加了《中(zhōng)國文物(wù)報》2014年10月24日就方向明先生(shēng)“考古專家筆下(xià)美到爆的手繪老物(wù)件”報道引發的讨論專版,另将北(běi)京大(dà)學考古文博學院徐天進教授手書(shū)“通神”作爲插頁。另外(wài),還對第一(yī)版進行了訂誤,更爲嚴謹準确。

  《經典誦讀》是浙版傳媒所屬浙江古籍社爲在校中(zhōng)小(xiǎo)學生(shēng)量身打造的一(yī)套古詩文普及讀本。内容以國家教委、語委等教育行政部門推薦的古詩文誦讀篇目爲核心,适量擴充“三百千”等傳統蒙學經典及适合青少年學生(shēng)誦讀的經史子集篇目,通過主題歸類,分(fēn)年段編錄。通過二維碼鏈接的原創誦讀音頻(pín)是該書(shū)系的重要組成部分(fēn),凸顯了這套國學經典“基礎”“誦讀本”的特色。該系列讀本以“加強中(zhōng)華民族優秀文化傳統教育精神”爲指導,符合當前國家文化發展戰略和主題出版方向。套書(shū)内容系統,編錄嚴謹,審校規範,質量上乘。圖文并茂,聲色兼備,立體(tǐ)化教學,爲青少年讀者所喜聞樂見,十分(fēn)适宜普及推廣。經全省各地學校學生(shēng)使用,好評如潮,僅小(xiǎo)學生(shēng)版,3年内便累計發行約220萬冊。

  《中(zhōng)馬短篇小(xiǎo)說選》是中(zhōng)國籍及馬來西亞籍著名作家的短篇小(xiǎo)說合集,收錄了包括中(zhōng)國籍作家汪曾祺的《陳小(xiǎo)手》、蘇童的《刺青時代》、李銳的《厚土》、葉兆年的《綠了芭蕉》等10篇短篇小(xiǎo)說,以及馬來西亞籍作家S.M. Zakir的《白(bái)翼男人》、Anwar Ridhwan的《友人》、《變老》等10篇小(xiǎo)說。該書(shū)的中(zhōng)文譯稿由馬來西亞漢文化中(zhōng)心翻譯完成,轉交浙版傳媒所屬浙江文藝社出版。

  馬來西亞漢文化中(zhōng)心(Persatuan Kebudayaan Han Malaysia)旨在發揚及推廣傳統優秀中(zhōng)華文化,讓馬來西亞各民族能夠了解、理解并學習優秀漢文化,促進各民族和諧。此次《良渚玉器線繪》《經典誦讀》馬來文版的出版簽約,以及《中(zhōng)馬短篇小(xiǎo)說選》中(zhōng)文譯稿轉交浙江文藝社出版,無疑将有利于促進中(zhōng)馬文化的交流,爲世界優秀文化遺産的繼承與傳播起到了良好的示範作用。

 

 

 

 

浏覽量:1878